| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
hefyd
Joined: 27 Jan 2007 Posts: 1113 Location: UK. Accent : gorblimey, with scouse highlights.
|
Posted: Sat Nov 07, 2009 10:51 am Post subject: Shakespeare in translation |
|
|
Important translations of Shakespeare exist in many languages, particularly in German I believe, but many others as well, and they would make good projects for Librivox. We were in Eger in the summer and
SZENTIVÁNÉJI ÁLOM was on [not that we saw it] - guess which play it is-though I think it is done as a musical.The bard was first translated into Hungarian by the 18-year-old Emilia Lemouton,about 150 years ago,but then the Hungarians have always been a talented nation. hefyd _________________ et iam summa procul villarum culmina fumant
maioresque cadunt altis de montibus umbrae
- Vergil |
|
| Back to top |
|
 |
dii
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1091 Location: in a galaxy far, far away...
|
Posted: Sat Nov 07, 2009 7:50 pm Post subject: |
|
|
Hi Hefyd!
Wow, I didn't know it Szentivánéji álom is Midsummer-night's Dream I love that one. My favourite I have a copy of Shakespeare dramas here. I didn't know about the translation that you mentioned, we usually use the one by János Arany. His works are PD everywhere, I think. It would be great to make a drama recording of it, but as far as I know, there aren't too many Hungarians here...
Dii _________________ Do you like dogs? Or you'd prefer a sad romance? |
|
| Back to top |
|
 |
hefyd
Joined: 27 Jan 2007 Posts: 1113 Location: UK. Accent : gorblimey, with scouse highlights.
|
Posted: Sun Nov 08, 2009 10:13 am Post subject: |
|
|
If not whole plays, there are choice pieces [though I don't think this is by János Arany either].Resources for Hungarian literature on the internet are extremely good:
Nagyon megindultnak látlak, fiam,
mintha csalódtál volna. Semmi baj sincs:
a játék véget ért. Színészeink,
mondtam, mind szellemek; most szétoszoltak
a levegőbe, a híg levegőbe:
s mint ez az anyagtalan látomás,
a felhő-sapkás tornyok, paloták,
a szép templomok, sőt maga a föld,
és rajta minden, föloldódik egyszer
és mint ez a ködből lett maszkabál,
nyomtalan elszáll. Mert olyan szövetből
készültünk, mint az álmok: kis életünket
a mély alvás köríti. - Zaklatott
vagyok, mert gondok gyötrik öreg elmém.
Ne zavarjon ez a bizonytalanság.
Ha kívánod, menj a barlangba és
pihenj meg ott: én itt kint járok egyet,
hogy megnyugodjam.
I wonder if this has the same magic for Hungarians as the English has for anglophones - done at night on the Margitsziget, I'm sure it has.hefyd _________________ et iam summa procul villarum culmina fumant
maioresque cadunt altis de montibus umbrae
- Vergil |
|
| Back to top |
|
 |
dii
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1091 Location: in a galaxy far, far away...
|
Posted: Sun Nov 08, 2009 10:35 am Post subject: |
|
|
This is from The Tempest, translated by Péter Fábri.
The translation are very good indeed, though I haven't read Shakespeare in English, it's above my head Though in school we had to learn the famous Hamlet monolog...
Dii _________________ Do you like dogs? Or you'd prefer a sad romance? |
|
| Back to top |
|
 |
Leni LibriVox Admin Team
Joined: 28 Jul 2008 Posts: 2184 Location: Vitória, Brazil
|
Posted: Mon Nov 09, 2009 3:12 am Post subject: |
|
|
I have the same problem as dii - not enough Portuguese speakers to have a recording of a full play. But the idea of getting parts of plays, maybe monologues, is one that hadn't crossed my mind. I know the Brazilian translations wouldn't be PD in the US (the first one was published in 1933 ) but I am sure in Portugal there are much older ones. I would have to learn which monologues would be worth recording as stand-alone pieces. Suggestions are welcome.  _________________ Leni
Vasari's Lives, Pliny's Natural History, Anatomy of Melancholy |
|
| Back to top |
|
 |
Lucy_k_p
Joined: 16 Feb 2009 Posts: 749 Location: UK
|
Posted: Mon Nov 09, 2009 12:01 pm Post subject: |
|
|
If you can find any of Lady Macbeth's monologues I'd recommend those. She's my favourite character from Shakespeare and I've learned (and sadly forgotten again) several of her monologues and they are great fun to do. _________________ So little space, so much to say. |
|
| Back to top |
|
 |
dii
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1091 Location: in a galaxy far, far away...
|
Posted: Mon Nov 09, 2009 2:49 pm Post subject: |
|
|
Hmm... a [multilingual?] monolog collection? That wouldn't be a bad thing! Maybe we could try it... I could coordinate
We'll see if there's any interest. I think it would be a great collection.
Dii _________________ Do you like dogs? Or you'd prefer a sad romance? |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|