Latin Vulgate Bible

Suggest and discuss books to read (all languages welcome!)
Post Reply
mbsb101
Posts: 1
Joined: January 11th, 2018, 1:27 pm

Post by mbsb101 » January 12th, 2018, 11:10 am

if there are Latin scholars among you, a Latin/English recording of the Old and New Testaments. ASAP, Please. LibraVox is amazing

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39299
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » January 12th, 2018, 12:53 pm

Moving this to Book Suggestions. :)
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

yezbick
Posts: 2
Joined: March 11th, 2016, 4:31 pm

Post by yezbick » January 23rd, 2018, 3:42 pm

Ahoy there! I'm a Latin scholar, and just joined Librivox TODAY :D , I've been reading the Vulgate and thinking a librivox recording would be great. I'd love to do it as my first major reading... Ecclesiastes is my jam these days.

2 questions:

:?: Is there any way we could do a version that interleaved the Latin with the King James Version? Like, do a paragraph in Latin, then the same paragraph in English? This might garner a larger listenership. (My family likes to go sentence by sentence around the holidays reading the new testament: Koine Greek, Vulgate Latin, KJV English... the effect is quite delightful)

:?: What pronunciation would we use? Restored or Ecclesiastical?? Could be totally nerding out by even asking this, but, hey, I'm new, right?

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39299
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » January 23rd, 2018, 3:48 pm

Welcome! I think we encountered each other in your test thread. 8-)

Hmmm. If you could find a text that has the two translations side by side or interwoven, then you could definitely do it. But I would think that taking two texts and interweaving them oneself is crossing too far over "recording public domain books" (OK) into "making our own text" (not OK). :hmm: I could ask the other admins what they think, but I'm pretty sure we'd all have a similar view on it.

As for pronunciation, I have no idea. That's way too far over my head. LOL!
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

philchenevert
LibriVox Admin Team
Posts: 15672
Joined: October 17th, 2010, 9:23 pm
Location: By De Bayou
Contact:

Post by philchenevert » January 25th, 2018, 5:43 pm

What TRicia said is absolutely true. But surely the Vulgate is availble in many translations and some side by side Latin/English. Were you thinking of the entire Bible? Old and New Testaments? Or just parts.
Phil Chenevert, The LibriVox Video Guy
There are people in your life whom you unknowingly inspire just by being you. .

Need Help? Lots of Helpful Videos Here

annise
LibriVox Admin Team
Posts: 29680
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise » January 25th, 2018, 6:46 pm

Just a thought inerleaving audifiles would make comparing the audio more difficult wouldn't it - or so it seems to me . If you wanted to compare say a sentence, you would have to fast forward then fast backward . I'd have thought having a latin one in one project and an English one in another would let you read one , pause , listen to the other, pause then return to the latin ?

Anne

Post Reply