Selections from the Writings of Kierkegaard 1923

Suggest and discuss books to read (all languages welcome!)
soupy
Posts: 4041
Joined: November 14th, 2008, 4:04 pm
Location: Appleton, Wisconsin
Contact:

Post by soupy » August 24th, 2015, 7:31 pm

It looks like Haithi Trust lists this work as Public Domain. It would make a good addition to the Librivox collection.

http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=pst.000052897801;view=1up;seq=5
The task of life should last as long as life lasts, that is the task of living.

Help us finish
The Spirit of the Age. 3 sections left

Vietnam: The Advisory Years to 1965

My Website
Kierkegaards Challenge

LostKangaroo
Posts: 8
Joined: October 11th, 2015, 9:42 am

Post by LostKangaroo » October 12th, 2015, 6:08 pm

What a great idea soupy, I'd love to do this one too. Are you willing to be the BC? I can but I've never done it before. Let me know

chocoholic
LibriVox Admin Team
Posts: 14026
Joined: January 16th, 2007, 9:23 am
Contact:

Post by chocoholic » October 12th, 2015, 7:19 pm

We'd need confirmation of the copyright status from Project Gutenberg; this is our standard practice for works that aren't automatically in the US public domain. 1923 is one year too late to be automatically PD.
Laurie Anne

soupy
Posts: 4041
Joined: November 14th, 2008, 4:04 pm
Location: Appleton, Wisconsin
Contact:

Post by soupy » October 12th, 2015, 8:34 pm

I'll ask them about it.
The task of life should last as long as life lasts, that is the task of living.

Help us finish
The Spirit of the Age. 3 sections left

Vietnam: The Advisory Years to 1965

My Website
Kierkegaards Challenge

chocoholic
LibriVox Admin Team
Posts: 14026
Joined: January 16th, 2007, 9:23 am
Contact:

Post by chocoholic » October 12th, 2015, 8:48 pm

It would be great to have if it clears Gutenberg. :) If you aren't familiar with their copyright clearance process, post here and I'll send a heads-up to a LV'er who has more experience with it (it's been a long time since I tried to get clearance for one myself).
Laurie Anne

soupy
Posts: 4041
Joined: November 14th, 2008, 4:04 pm
Location: Appleton, Wisconsin
Contact:

Post by soupy » October 13th, 2015, 3:18 am

I've never used their copyright clearance process so a heads up to a LV er would be ok. What's an LV er. A Libivoxer?
The task of life should last as long as life lasts, that is the task of living.

Help us finish
The Spirit of the Age. 3 sections left

Vietnam: The Advisory Years to 1965

My Website
Kierkegaards Challenge

chocoholic
LibriVox Admin Team
Posts: 14026
Joined: January 16th, 2007, 9:23 am
Contact:

Post by chocoholic » October 13th, 2015, 6:29 am

Oh, I'm sorry! Cryptic abbreviation. Yes, I meant Librivoxer.
Laurie Anne

gweeks
Posts: 242
Joined: January 30th, 2007, 11:47 am

Post by gweeks » October 13th, 2015, 7:22 am

This is not clearable under PG's Rule 6. That's not to say it's not clearable at all. It will be difficult. We'll have to provide creditable (and credible) proof that the original non-English writings are public domain. That means looking up and crediting to a source some proof that they were first published before 1923 in the original language. We'll need creditable biographical information on the translator L. M. Hollander that shows them to be a U.S. Citizen, or a U.S. Resident at the time of translation. The person filing the clearance with PG will have to look through all of the pages of the work to make sure there isn't a separate copyright claim elsewhere in the work. With that, I think an extended Rule 5 clearance request could be filed.

Wikipedia has information on Kierjegaard, but is insufficient on its own to use for any of the proof that we need to submit to PGLAF for the clearance. Internal information in the Introduction of the work is usually sufficient proof for sources if it has them.

https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%B8ren_Kierkegaard

Greg

I should add, this is still easier than a Rule 6. This is the preliminary work needed for a Rule 6.

RuthieG
Posts: 22013
Joined: April 17th, 2008, 8:41 am
Location: Kent, England
Contact:

Post by RuthieG » October 13th, 2015, 7:40 am

We'll need creditable biographical information on the translator L. M. Hollander that shows them to be a U.S. Citizen, or a U.S. Resident at the time of translation.
Here is a useful piece:
http://www.utexas.edu/faculty/council/2000-2001/memorials/SCANNED/hollander.pdf

Ruth
My LV catalogue page | RuthieG's CataBlog of recordings | Tweet: @RuthGolding

soupy
Posts: 4041
Joined: November 14th, 2008, 4:04 pm
Location: Appleton, Wisconsin
Contact:

Post by soupy » October 13th, 2015, 9:56 am

That means looking up and crediting to a source some proof that they were first published before 1923 in the original language.
Here is a list of books of Kierkegaard in Danish. The list starts near the bottom.

https://archive.org/search.php?query=creator%3A%22Heiberg%2C+J.+L.+%28Johan+Ludvig%29%2C+1854-1928%22&sort=creatorSorter&and[]=creator%3A%22kierkegaard%2C%20s%C3%B8ren%2C%201813-1855%22
The task of life should last as long as life lasts, that is the task of living.

Help us finish
The Spirit of the Age. 3 sections left

Vietnam: The Advisory Years to 1965

My Website
Kierkegaards Challenge

gweeks
Posts: 242
Joined: January 30th, 2007, 11:47 am

Post by gweeks » October 13th, 2015, 10:08 am

soupy wrote:
That means looking up and crediting to a source some proof that they were first published before 1923 in the original language.
Here is a list of books of Kierkegaard in Danish. The list starts near the bottom.

https://archive.org/search.php?query=creator%3A%22Heiberg%2C+J.+L.+%28Johan+Ludvig%29%2C+1854-1928%22&sort=creatorSorter&and[]=creator%3A%22kierkegaard%2C%20s%C3%B8ren%2C%201813-1855%22
Archive.org isn't a credible source unless it's just scans. If you can find scans of title page/versos that show the dates, that would be usable.

Greg

chocoholic
LibriVox Admin Team
Posts: 14026
Joined: January 16th, 2007, 9:23 am
Contact:

Post by chocoholic » October 13th, 2015, 3:42 pm

Thanks for looking in on this, Greg!
Laurie Anne

LostKangaroo
Posts: 8
Joined: October 11th, 2015, 9:42 am

Post by LostKangaroo » October 13th, 2015, 6:52 pm

Sorry this is such a drama soupy. I tried to find the original books in Danish online, but it is hard with an English search engine and no knowledge of Danish. If you don't get anywhere I'll try again.

gweeks
Posts: 242
Joined: January 30th, 2007, 11:47 am

Post by gweeks » October 13th, 2015, 7:02 pm

We don't actually have to have scans of the originals. What we need is a source that we can site that is good enough for PG. The US library of congress catalog is one, but any large library, especially national ones will do. Has anyone read the introduction in the scan at Hathi? If the introductions says what and when the source material was published it would be good enough as well. Other than that, a major reference work that lists the original works and says when they were published. What we have to be sure of is that the originals weren't published posthumously in 1923.

Greg

annise
LibriVox Admin Team
Posts: 33352
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise » October 13th, 2015, 7:14 pm

@ Greg
By original do you mean the Danish version or the translation ? This is for my information as I always thought the translation had to be published 1922 or earlier ? And it does say this translation was made pre WWI but not published till 1923

And sorry - I can't check the version in the first post - it's not available for us down here

Anne
Ruth pointed out it is also on Archive
It is Published in "A University of Texas Bulletin dated July 8th 1923

Post Reply