COMPLETE: Weekly Poetry: Drinking Alone by Moonlight - PO/ks

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
ZachBG
Posts: 338
Joined: August 18th, 2006, 4:48 pm
Location: Greenbelt, Maryland
Contact:

Post by ZachBG » May 21st, 2007, 7:05 am

Here's mine:

http://www.zacharybrewstergeisz.com/librivox/poetry/drinkingalone_li_zfbg.mp3

earthcalling, your reading was absolutely amazing. I hope it's chosen for the podcast.
ZachBG's Orphanage: rescuing orphaned chapters since 2006! PM me if you have an urchin on your doorstep.

http://www.zachbg.com. My greatest hit.

gypsygirl
Posts: 8654
Joined: June 12th, 2006, 6:00 pm
Location: British expat in Waco, TX
Contact:

Post by gypsygirl » May 21st, 2007, 7:13 am

ZachBG wrote:Here's mine:

http://www.zacharybrewstergeisz.com/librivox/poetry/drinkingalone_li_zfbg.mp3

earthcalling, your reading was absolutely amazing. I hope it's chosen for the podcast.
Got it, thanks.
Karen S.

treesh
Posts: 103
Joined: January 25th, 2006, 4:39 am
Location: Indiana
Contact:

Post by treesh » May 22nd, 2007, 10:46 am


gypsygirl
Posts: 8654
Joined: June 12th, 2006, 6:00 pm
Location: British expat in Waco, TX
Contact:

Post by gypsygirl » May 22nd, 2007, 11:11 am

treesh wrote:Here is my recording:

http://www.beriewede.com/audio/drinkingalone_li_pao.mp3


-Treesh
Got it, thanks, Treesh.
Karen S.

Cloud Mountain
Posts: 4064
Joined: June 30th, 2006, 8:42 pm
Location: Jersey Shore, N.
Contact:

Post by Cloud Mountain » May 22nd, 2007, 6:31 pm

:? Unsolicited comment.

Without meaning to be a nudge, I still somehow feel :hmm: an irrepressible urge to point out that the selection for this week is but the first 1/3 of Arthur Waley's translation of Li Po's "Drinking Alone by Moonlight."

It is but poem [roman numeral] I of three poems and should probably be noted as such. Otherwise, # II or # III might also legitimately be titled "Drinking Alone by Moonlight," which more obviously (for some) would be incorrect and equally misleading. Also, nowhere in his book is this author referred to as Li Bai, and as such should not be referenced as such, particularly as pinyin was not adopted/approved until the second half of the 20th Century. Strictly LV speaking, should "Li Bai (Li Po)" be insisted upon, it should more properly be noted the other way around, as "Li Po (Li Bai)," prominently displaying the name used in the 1919 published text, followed by (what I believe to be an unnecessary a reference to/clarification on the modern transliteration/ pronunciation. Students of Li Po/Li Bo/Li Bai will know him by all three names, while Li Po, interestingly, is still in most common use. For the Chinese readings, it all becomes a mute point —although, I doubt if anyone speaking Chinese could pronounce them as they were spoken when these poems appeared in the 8th Century (C.E.)

A not altogether far-fetched parallel/analogy on the issue of Li Po/Li Bai would be to read a select Huckleberry Finn line like this: "Your old father doesn't know yet what he's going to do," when it really should be read as close as we can to the original: "Yo' ole father doan' know yit what he's a-gwyne to do."

Nitpickitty, yes, but accurate. :) What say, David?

By the way, this is not an uncommon problem with the poetry at/with some of our text source locations. There are a number of poems that are longer than we believe them to be/are told they are —because an editor, somewhere along the line elected, for some reason or other, probably legitimately to him/her, to end a poem before the poet did. These versions proliferate and are believed to be definitive. "The Fisher's Son" (aka "The Fisher's Boy) by Thoreau is one such poem.
[url=http://librivox.org/newcatalog/people_public.php?peopleid=254]Alan's LV catalog[/url]

earthcalling
Posts: 6627
Joined: April 8th, 2006, 2:26 pm
Location: London, England

Post by earthcalling » May 22nd, 2007, 10:19 pm

Alan,

Ordinarily, our starting point would have been the English text, and if not concerned about the source we would no doubt have chosen the three poems as one piece. But, as this was my suggestion, we started from the Chinese text as it appears in the authoritative Chinese collection 'Three Hundred Tang Poems', and looked for a good PD translation of that poem. I don't know the sources for Waley's poems II and III, but will perhaps come across them at some point as we work through the collection.

Thanks for pointing this out, though. It had escaped my attention. We do need to state somewhere on the catalogue page that this is the 1st of three translations Waley put under the same title.

As for the Chinese author, we'll be showing both Li Bai and Li Po on the catalogue page and in the database. (For Three Hundred Tang Poems, we are using 'Li Bai' only in the database, as in compilations there is currently only one field for author).

I must admit, I was hoping to get more Chinese recordings - perhaps not 50/50, but at least enough to throw a bit more of a spotlight on the original.

Anyway, Alan, are you recording this one?

David

Jc
Posts: 3541
Joined: May 22nd, 2007, 10:25 pm
Location: Montreal, Qc, Canada

Post by Jc » May 22nd, 2007, 11:45 pm

Heee My first attempt at it...
It's in Chinese (mandarin) BTW

Now if I can get the address right...

http://www.studioae.com/LibriVox/zJc/drinkingalone_li_jc.mp3

Does it sound too rushed?
Comments would be appreciated. :) thanks

Cloud Mountain
Posts: 4064
Joined: June 30th, 2006, 8:42 pm
Location: Jersey Shore, N.
Contact:

Post by Cloud Mountain » May 23rd, 2007, 3:16 am

Yes, David, you'll be getting my reading for sure, in English. Sorry, but my Chinese is heavily Brooklyn Italian-American accented. No native speaker would recognize it, 21st or 8th Century.

Yes, the only other PD translation of this poem that I know of is in the very large collection of Li Po translations/"translations" done by Amy Lowell from Florence Auscough's translations. That is something I'd like to see done/do one day. :D I'm held back by the daunting tasking of having to type them all out and post them on my site —as they're not on-line except a few.

(PS You'll see the final Friar Lawrence by the end of our long Memorial Day weekend... How's that?)
[url=http://librivox.org/newcatalog/people_public.php?peopleid=254]Alan's LV catalog[/url]

gypsygirl
Posts: 8654
Joined: June 12th, 2006, 6:00 pm
Location: British expat in Waco, TX
Contact:

Post by gypsygirl » May 23rd, 2007, 6:28 am

Jc wrote:Heee My first attempt at it...
It's in Chinese (mandarin) BTW

Now if I can get the address right...

http://www.studioae.com/LibriVox/zJc/drinkingalone_li_jc.mp3

Does it sound too rushed?
Comments would be appreciated. :) thanks
Got your file, Jc. The tags and filename look good, and I'll leave it to David to proof-listen it for me (I did listen to it and it sounds lovely... but as I don't speak Chinese, it doesn't count as proof-listening - thank you, David :)).

How would you like to be credited in the catalogue? And do you have a url you'd like to be linked to?
Karen S.

Jc
Posts: 3541
Joined: May 22nd, 2007, 10:25 pm
Location: Montreal, Qc, Canada

Post by Jc » May 23rd, 2007, 7:53 am

How would you like to be credited in the catalogue? And do you have a url you'd like to be linked to?
Jc Guan, and no, I don't have an url at the moment
Thanks :)

gypsygirl
Posts: 8654
Joined: June 12th, 2006, 6:00 pm
Location: British expat in Waco, TX
Contact:

Post by gypsygirl » May 23rd, 2007, 9:57 am

Jc wrote:
How would you like to be credited in the catalogue? And do you have a url you'd like to be linked to?
Jc Guan, and no, I don't have an url at the moment
Thanks :)
Great, thanks.
Karen S.

SmokestackJones
Posts: 226
Joined: August 20th, 2006, 6:14 pm
Location: Oklahoma City
Contact:

Post by SmokestackJones » May 23rd, 2007, 10:12 am

Hey there,

Comin' in at #10, it's Drinking Alone by Moonlight by Li Bai, read by Smokestack Jones!

http://download.yousendit.com/666D6B186C18CAF3

Enjoy.

-SJ
If I'm not me, who am I? And if I'm somebody else, why do I look like me?
-Popeye

Beblach!

My DVD Collection

Mary Mac
Posts: 32
Joined: May 14th, 2007, 5:41 pm
Location: Lake Bluff, IL

Post by Mary Mac » May 23rd, 2007, 11:33 am

This is my first effort at recording; I'd like to record "After Passing the Examination."
Thanks, Mary

gypsygirl
Posts: 8654
Joined: June 12th, 2006, 6:00 pm
Location: British expat in Waco, TX
Contact:

Post by gypsygirl » May 23rd, 2007, 11:47 am

Mary Mac wrote:This is my first effort at recording; I'd like to record "After Passing the Examination."
Thanks, Mary
No problem. We can add it to the short poetry collection, here: http://librivox.org/forum/viewtopic.php?t=8412
(The weekly poem is the same poem, this week, Drinking Alone by Moonlight, read by as many people as possible; in the short poetry collections you can submit whatever you like. :))
Karen S.

earthcalling
Posts: 6627
Joined: April 8th, 2006, 2:26 pm
Location: London, England

Post by earthcalling » May 23rd, 2007, 12:44 pm

gypsygirl wrote:Got your file, Jc. The tags and filename look good, and I'll leave it to David to proof-listen it for me (I did listen to it and it sounds lovely... but as I don't speak Chinese, it doesn't count as proof-listening - thank you, David :)).
Yep, Jc's reading is perfect, and with the intro and outro exactly as needed. (I've put a note in the window).

Nicely done, Jc! Any chance you can do some reading for 唐诗三百首 卷二?

David

Post Reply