[OPEN] Multilingual Short Works Collection 034 - Poetry & Prose - thw
-
- Posts: 33
- Joined: September 17th, 2022, 12:09 pm
Hi!
I’ve recorded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. It’s by the same author of the poem I uploaded last week.
MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw_034_joangari_maragall_cj_128kb.mp3
Duration: 1:43
Author: Joan Maragall
Title: Joan Garí
Language: Catalan
Text: https://archive.org/details/visionscants00farrgoog/page/n18/mode/2up (pages 20 to 22)
Keywords: in Catalan: visió, frare, muntanya. In English: vision, friar, mountain.
That one is quite fright-free... I hope.
Thank you!
Corda
I’ve recorded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. It’s by the same author of the poem I uploaded last week.
MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw_034_joangari_maragall_cj_128kb.mp3
Duration: 1:43
Author: Joan Maragall
Title: Joan Garí
Language: Catalan
Text: https://archive.org/details/visionscants00farrgoog/page/n18/mode/2up (pages 20 to 22)
Keywords: in Catalan: visió, frare, muntanya. In English: vision, friar, mountain.
That one is quite fright-free... I hope.
Thank you!
Corda
Thank you, Corda! It's queued for PL.cordajungfrau wrote: ↑January 30th, 2023, 11:56 am Hi!
I’ve recorded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. It’s by the same author of the poem I uploaded last week.
Michael
cordajungfrau wrote: ↑January 30th, 2023, 11:56 amI’ve recorded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. It’s by the same author of the poem I uploaded last week.
MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw_034_joangari_maragall_cj_128kb.mp3
Text: https://archive.org/details/visionscants00farrgoog/page/n18/mode/2up (pages 20 to 22)

Sonia
-
- Posts: 33
- Joined: September 17th, 2022, 12:09 pm
Hi!
I’ve uploaded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. Here’s the information:
MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw_034_belladevossoenamoros_timoneda__cj_128kb.mp3
Duration: 1:46
Author: Joan de Timoneda
Title: Bella, de vós só enamorós
Language: Catalan
Text: https://lletra.uoc.edu/especials/folch/timoneda.htm (the first poem)
Keywords: in Catalan: bella, amor, cor. In English: beautiful woman, love, heart.
The source of the text is not archive.org but it is a very good source (in the public domain, of course) from the Open University of Catalonia.
Thank you,
Corda Jungfrau
I’ve uploaded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. Here’s the information:
MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw_034_belladevossoenamoros_timoneda__cj_128kb.mp3
Duration: 1:46
Author: Joan de Timoneda
Title: Bella, de vós só enamorós
Language: Catalan
Text: https://lletra.uoc.edu/especials/folch/timoneda.htm (the first poem)
Keywords: in Catalan: bella, amor, cor. In English: beautiful woman, love, heart.
The source of the text is not archive.org but it is a very good source (in the public domain, of course) from the Open University of Catalonia.
Thank you,
Corda Jungfrau
Hi Corda,cordajungfrau wrote: ↑February 9th, 2023, 2:30 pm Hi!
I’ve uploaded a new poem for the Multilingual Short Works Collection 034. Here’s the information:
Unfortunately, we can't use this source, since it doesn't say which edition the text was taken from, which means that we can't verify its US copyright status (see #1 in the instructions at the top of this thread). I found another version of this poem which we can use, but the text is different (without the repeat, but with additional verses):
https://ca.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina:Flor_d%27enamorats_(E._Molin%C3%A9_y_Bras%C3%A9s).pdf/116
You could either record this version or find another source which matches your recording and meets our requirements.
Thanks,
Michael
-
- Posts: 2064
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Bonjour,
Lai de Graelent
Marie de France
Lu en Français
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw034_laidegraelent_mariedefrance_chj_128kb.mp3
00 30 33
https://fr.wikisource.org/wiki/Po%C3%A9sies_de_Marie_de_France_(Roquefort)/Lai_de_Graelent
Amour courtois, Bretagne, Fée
Bonne journée!
Christiane Jehanne
Lai de Graelent
Marie de France
Lu en Français
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw034_laidegraelent_mariedefrance_chj_128kb.mp3
00 30 33
https://fr.wikisource.org/wiki/Po%C3%A9sies_de_Marie_de_France_(Roquefort)/Lai_de_Graelent
Amour courtois, Bretagne, Fée
Bonne journée!
Christiane Jehanne
Bonjour Christiane,ChristianeJehanne wrote: ↑March 7th, 2023, 5:16 am Bonjour,
Lai de Graelent
Marie de France
Lu en Français
Merci ! Il semble que cette traduction est de Pierre Jean-Baptiste Legrand d'Aussy (note 18). J'ai ajouté son nom aux keywords.
Bonne journée,
Michael
-
- Posts: 2064
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Bonjour Michael,
Non, traduction de Roquefort.
Merci beaucoup !
A bientôt !
Christiane.
Non, traduction de Roquefort.
Merci beaucoup !
A bientôt !
Christiane.
Rebonjour Christiane,
Merci pour la clarification ! J'ai corrigé le nom dans la fenêtre.
À bientôt,

Michael
-
- Posts: 2064
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Je vous en prie, bonne journée, Michael,
A bientôt
Christiane.
A bientôt
Christiane.
quelle coincidence, je viens juste de finir mon solo, qui est une dissertation sur les fées dans le cycle Arthurien. Dans ce lai je rencontre toutes les "règles" du féérique qui sont nommées dans cette thèse.

Une merveilleuse lecture, comme toujours, lu avec émotions. J'aimais bien.
Juste une petite phrase qui manque:
> à 16:44: (p. 517) à insérer: "Aussi étoit-il grandement estimé des chevaliers."
merci
Sonia
-
- Posts: 2064
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Ah... Marie de France... à l’honneur, hi.hi...
Je rectifierai demain, OK.
Bonne fin de journée Sonia et Michael !
A demain !
Christiane.
Je rectifierai demain, OK.
Bonne fin de journée Sonia et Michael !
A demain !
Christiane.